Translation of "my duty as" in Italian

Translations:

mio dovere come

How to use "my duty as" in sentences:

It is my duty as an American citizen to believe a man innocent until he's been proved guilty.
È mio dovere, come cittadino americano, credere all'innocenza di un uomo finché non viene provata la sua colpevolezza.
I will no longer permit that he come before my eyes, even if I am in this palace, and my duty as a guest does not allow me to take up my sword!
Non sopporterò oltre che esso avvenga sotto i miei occhi, anche se trovandomi in questa reggia i doveri d'ospite non mi permetterebbero di far ricorso alla mia spada!
I find it my duty as a conscientious police officer... to see to it that this file reaches the Personnel Office.
In qualità di agente di polizia, credo sia mio dovere... fare in modo che questo rapporto arrivi all'Ufficio del personale.
I've done my duty as a Christian.
Ho fatto il mio dovere cristiano.
If matters don't change, it will become my duty, as colonel of this post...
Se le cose non cambiano, è mio dovere come colonnello...
First Mother said I had been brought to her to fulfill my duty as a mistress of spices.
La Prima Madre disse che ero stata portata a lei per adempiere al mio dovere di maga delle spezie.
So, before I do my duty as best man and shag a bridesmaid... you know who you are...
Quindi, prima di compiere i miei doveri di testimone cioè farmi le damigelle d'onore. Sapete chi siete...
I feel it's my duty as a friend to tell you this, make it look good.
(Pete) Sento mio dovere come amico di dirti questo: Dà un bello spettacolo.
And I should have been failing in my duty as your godmother if I did not counsel against it.
E avrei mancato al mio compito di madrina se non ti avessi avvertita.
Now I can fulfill my duty as a son.
Ora potro' compiere il mio dovere di figlio.
I know my duty as an Adams.
So qual e' il mio dovere di Adams.
My duty as an officer is no longer to save my country, but to save human lives.
Il mio dovere come ufficiale non è più salvare il mio Paese, ma di salvare delle vite.
I will do my duty as First Wizard.
Compiro' il mio dovere di Primo Mago.
It's my duty as a Confessor to bring his killer to justice.
E' mio dovere di Depositaria assicurare il suo assassino alla giustizia.
Your Grace, I tried to do my duty as a wife, that is all.
Maesta'... ho solo cercato di fare il mio dovere di moglie.
I am sorry for intruding, but I thought that it was my duty as a citizen to offer my skills.
Mi dispiace per l'intrusione, ma ho pensato che fosse mio dovere in quanto cittadina offrire le mie abilita'.
It is my duty as Queen to refuse Margaret marriage to a divorced man.
E' mio dovere, come Regina... Negare a Margaret il matrimonio con un uomo divorziato, cosi' mi hanno detto.
But if I did kill her... I would only be fulfilling my duty as the Iron Fist.
Ma se la uccidessi... starei solo compiendo il mio destino come Pugno d'Acciaio.
Oh, it is my duty as a special agent of the FBI... to report the heroics of my partner as accurately as possible.
E' un mio dovere, come agente speciale dell'FBI... Riportare le gesta eroiche del mio collega, nel modo piu' accurato.
I did my duty as a host, that is all.
Ho fatto cio' che era mio dovere fare come ospite, tutto qui.
It's my duty as a federal officer to turn it over to the state department.
In qualita' di agente federale, e' mio compito affidarlo al Dipartimento di Stato.
Miss Jenny, this is my duty as a Witness.
Crane! Signorina Jenny, questo e' un mio dovere di Testimone.
Allow me to fulfill my duty as a Witness and end this madness.
Permettimi di compiere il mio dovere come Testimone e metter fine a questa follia.
No, Marlon misused her, and it is my duty as a musician to look after her.
No, Marlon l'ha usata impropriamente ed e' mio dovere di musicista occuparmi di lei.
I wish you luck, Denka, but know this, should our paths cross again, I will fulfill my duty as an officer of the Royal Court and bring you in.
Vi auguro buona fortuna, Denka. Ma sappiate una cosa... Se vi incontrero' di nuovo, portero' a termine il mio compito, in quanto ufficiale della Corte Reale, e vi consegnero'.
But it was my duty as your wife to tell you.
Ma... in quanto tua moglie, era mio dovere dirtelo.
In theory, it'd be my duty as an officer of the court.
In teoria sarei anche tenuto a farlo, in quanto funzionario del tribunale.
Well, if you've seen both recordings, Then you know i did my duty as commander.
Beh, se hai visto entrambe le registrazioni, sai che ho fatto il mio dovere di comandante.
My duty as commander of this ship is to protect the lives of my crew.
Il mio compito come comandante di questa nave e' proteggere le vite del mio equipaggio.
Well, I regard it as much my duty as my pleasure, to place such wonderful books before the good English people who have been a long time thirsting and hungering for the sincere and plain knowledge of God's Word.
Beh, lo vedo sia come mio dovere che come piacere, rendere disponibili libri cosi' meravigliosi per la buona gente d'Inghilterra che da lungo tempo ha fame e sete per la sincera e vera conoscenza delle parole di Dio.
It's my duty as a father to teach my daughter the difference.
Ok, e' mio dovere di padre insegnare a mia figlia la differenza.
Now for the last time I'll do my duty as caring gay maitre d'hotel and say:
Ed ora assolvo un'ultima volta il mio compito di premuroso maitre omosessuale e dico:
It is therefore my duty as Prior to manage our property.
Rientra quindi nel mio dovere di Priore fare uso delle nostre proprieta'.
Just doing my duty as a citizen.
Ho fatto soltanto il mio dovere di bravo cittadino.
This wedding is about to go off the rails, and it is my duty as head bridesmaid to take charge.
Questo matrimonio sta per uscire dai binari, ed e' mio dovere, come capo delle damigelle, di intervenire.
It is my duty as a soldier of the Lord to invite you to McKinley's newest and most important club, the Left Behind Club.
E' mio compito, come soldato del Signore, invitarti al nuovo e piu' importante club del McKinley: - il Club degli Abbandonati. - Pensa che la fine del mondo sia vicina.
3.0573010444641s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?